Prevod od "quel momento" do Srpski


Kako koristiti "quel momento" u rečenicama:

Il sole sorgera' tra 3 ore e per quel momento saremo ancora tutti qui.
Sunce izlazi za tri sata i svi æemo biti tu da to vidimo.
Sembrava una buona idea in quel momento.
Izgledalo mi je to kao dobra ideja u tom trenutku.
Fino a quel momento, agli occhi del Ministero tu rimani un Mangiamorte.
Do tada te smatramo osuđenim smrtonošom.
E da quel momento, ogni giorno sento il peso... di quell'azione.
Ne proðe ni dan da ne osetim teret tog postupka.
Abbiamo pensato a quel momento ogni giorno degli ultimi 40 anni.
Razmišljali smo o tome svaki dan 40 godina.
E fino a quel momento, dobbiamo trovarti un posto sicuro dove stare.
A do tada, moramo da ti naðemo bezbedno mesto za boravak.
Quando Pike stava morendo, mi sono fuso con la sua coscienza e ho condiviso quello che lui stava provando in quel momento.
Dok je admiral Pike umirao stopio sam se s njegovom sviješæu i doživio njegove osjeæaje u trenutku kad je preminuo.
E soprattutto da quel momento non riesce più a trovarmi.
Штавише, могу да закључим да не може да ме пронађе.
In quel momento mi e' sembrata una buona idea.
Delovalo mi je kao dobra ideja tada.
Quando ti avro' in tribunale, sul banco dei testimoni... e ti avro' spremuto bene, come un limone... capirai, in quel momento, che si', non sono uno gradevole.
Кад вам пошаљем позив и поставим као сведока, па извучем истину из вас, онда ћете схватити колико сам непријатан.
In quel momento, ho ricevuto una scintilla di speranza.
U tom trenutku sam video traèak nade.
E letteralmente da quel momento, non alza piú la mano, non cerca una promozione, non accetta il nuovo progetto, non dice: "Io, lo voglio fare io!"
И буквално од тог момента, она више не диже своју руку, не тражи унапређење, не преузима нови пројекат, она не каже: "Ја, ја желим то да радим."
Quando ti incontro, in quel momento, non sono più una parte del tuo futuro.
Kada sam te upoznala, u tom momentu, više nisam deo tvoje budućnosti.
Ora, fino a quel momento, pensavo che, giunto all'età di 50 anni, uno dei talenti che, nella vita, avevo appreso per bene fosse quello di allacciarmi le scarpe.
Dakle, do tog trenutka, sa 50 godina, ja sam bio siguran da je jedna od životnih veština kojom sam stvarno ovladao bila vezivanje pertli.
Ciò che Tony vede in quel momento è il progetto della filosofia, il progetto che ha inizio con la meraviglia - ciò che Kant chiama "ammirazione e stupore per il cielo stellato e per la legge morale al suo interno".
Оно што је Тони у том тренутку видео је пројекат филозофије, пројекат који почиње чуђењем - ониме што је Кант називао ”дивљење и страхопоштовање звезданог неба над нама и моралног закона у нама.”
Perché in quel momento non c'è macchia sul nome di Tony. Ci siamo solo noi due.
Јер у том тренутку, Тонијево име није означено; то смо само нас двојица, стојимо.
Semplicemente lo farai ancora e ancora, anche se sei terrorizzata e paralizzata e avrai un'esperienza extra-corporea, finché non arriverai a quel momento in cui dirai, "Oh mio Dio, ce la sto facendo.
Samo ćeš ga odraditi i odraditi i odraditi i ako budeš prestravljena i paralizovana i ako budeš imala vantelesno iskustvo, sve dok ne doživiš trenutak u kome ćeš reći: "O bože, ja to radim.
La parte peggiore è fa passare questa maglia sopra la testa, perché è in quel momento che ridete tutti di me, quindi non fate niente quando ce l'ho sopra la testa.
Najgori deo je navlačenje ovog džempera preko glave jer ćete mi se svi tu smejati, pa nemojte raditi ništa dok mi je preko glave.
Me l'ha portato un'infermiera da un ospedale in quel momento nel ristorante in cui ero, io le ho offerto un frappè e ci siamo sedute a parlare delle infermiere e della morte.
Jedna medicinska sestra mi je istog trenutka donela u kafić u kome sam sedela. Zauzvrat sam je častila voćnim pireom, sedele samo i pričale o nezi bolesnika i smrti.
Questo è un legame con i fan del massimo livello, perché quello che stavo dicendo in quel momento era, mi fido così tanto di voi.
Ovo je prisnost na nivou nindža majstora jer ono što ovde zapravo govorim je: "Ovoliko vam verujem.
In quel momento, ho sentito la voce di un uomo che mi chiedeva, "Cosa c'è che non va?"
У том тренутку, зачула сам глас једног човека како ме пита: "Шта није у реду?"
In quel momento, mi sono reso conto di quanta energia negativa richieda tutto quell'odio.
Тог тренутка сам схватио колико је негативне енергије потребно да се та мржња чува у себи.
In quel momento, ho deciso di fare qualcosa di diverso.
U tom trenutku, rešio sam da učinim nešto drugačije.
Da quel momento in poi, ho deciso che non era il mio compito confortare i moribondi con le mie bugie.
Od tog trenutka nadalje, rešio sam da nije moje da tešim umiruće lažima.
Una storia di successo improvviso è sempre il risultato di tutto quello che si è fatto nella vita per arrivare a quel momento.
Vaš uspeh preko noći je uvek rezultat svega što se u životu radili do tog momenta.
E in quel momento, sarei stata in grado di ricollegarmi alla realtà e avrei potuto dire non è questo il biglietto... non è questo il biglietto... non è questo il biglietto.
U tom trenutku mogu da se ponovo uvežem s normalnom stvarnošću i da kažem ovo nije ta kartica... ovo nije ta kartica... ovo nije ta kartica.
(Risate) Volevo solo godermi quel momento in cui tutti pensavate "Questo tipo è eccezionale!"
(Smeh) Samo sam hteo da uživam u tom trenu u kom ste svi vi mislili: "Ovaj lik je neverovatan!"
Così ho deciso, in quel momento, che la musica classica è per tutti.
U tom sam trenutku odlučio da je klasična muzika za sve ljude.
E quando vi consegneranno nelle loro mani, non preoccupatevi di come o di che cosa dovrete dire, perché vi sarà suggerito in quel momento ciò che dovrete dire
A kad vas predadu, ne brinite se kako ćete ili šta ćete govoriti; jer će vam se u onaj čas dati šta ćete kazati.
E Gesù gli parlò minacciosamente, e il demonio uscì da lui e da quel momento il ragazzo fu guarito
I zapreti mu Isus; i djavo izidje iz njega, i ozdravi momče od onog časa.
In quel momento i discepoli si avvicinarono a Gesù dicendo: «Chi dunque è il più grande nel regno dei cieli?
U taj čas pristupiše k Isusu učenici govoreći: Ko je dakle najveći u carstvu nebeskom?
Da quel momento cercava l'occasione propizia per consegnarlo
I otada tražaše zgodu da Ga izda.
Sopraggiunta in quel momento, si mise anche lei a lodare Dio e parlava del bambino a quanti aspettavano la redenzione di Gerusalemme
I ona u taj čas dodje, i hvaljaše Gospoda i govoraše za Njega svima koji čekahu spasenja u Jerusalimu.
perché lo Spirito Santo vi insegnerà in quel momento ciò che bisogna dire
Jer će vas Sveti Duh naučiti u onaj čas šta treba reći.
In quel momento si avvicinarono alcuni farisei a dirgli: «Parti e vattene via di qui, perché Erode ti vuole uccidere
U taj dan pristupiše neki od fariseja govoreći Mu: Izidji i idi odavde, jer Irod hoće da te ubije.
1.3893940448761s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?